Monday, July 13, 2009

TATABA

Penyanyi : LYDIA KALIDIN ( Album MEGA SKYLINE )
Lagu : Asmin Mudin @ Umbut
Lirik : Ramli Ahmad

Siud barait om tundalo
iri tataba yaa mongoi sarayo
Moniud gipan,
mongundalo sada

Poingompus susumulok bawang
Potilombus panau doh koposion

Sopuk om dangol
om lampagit
Iri tataba yaa tumakad sokid
Mogihum dupot, toi tiniwak talun.

Poingompus susumuang talun
Potilombus da’a kamagatan

Chorus
Iri noh tataba dahai
Koubasanan di laid
Iri noh tataba dahai
Au milo do lihuan….

Baino nokosuai no
Nokoingkawas no sinikulan
Nga kada lihuai
Ralan di nawayaan


TERJEMAHAN SILANG LIRIK

AZIMAT

Siud, barait, wakid dan jala
Itu azimat kami ke hulu
menangkap udang
menjala ikan

setiap hari ke menyusur
sungai
Meneruskan perjalanan
kehidupan

sumpit dan parang
dan lampagit
Itu azimat kami ke bukit
Mencari buruan dan pucuk hutan

Setiap hari masuk ke hutan
Meneruskan kehidupan

Korus
Itulah azimat kami
Kebiasaan dari dulu
Itulah azimat kami
Tak dapat dilupakan

Hari ini berbeza
Semakin tinggi ilmu di dada
Tapi jangan di lupa
Jalan kita dahulu kala

TERJEMAHAN ISTILAH BAHASA DUSUN – BAHASA MELAYU

• Siud : ( alatan tradisi menangkap ikan )
• Barait : ( sejenis alat seperti beg )
• wakid : ( sejenis alat untuk mengangkat barangan )
• Tundalo : jala
• Mongundalo : menjala
• Gipan : udang
• Sada : Ikan
• Poingompus : selamanya, setiap hari
• Bawang : sungai
• Potilombus : penerus
• Panau : langkah, jalan ( berjalan )
• Koposion : kehidupan
• Sopuk : sumpit
• Dangol : parang, bedik
• Lampagit : Damak
• Tumakad : mendaki
• Mogihum : mencari
• Dupot : fauna
• Talun : hutan
• Irinoh : itulah
• Lihuan : lupa, dilupa
• Nokosuai : telah berlainan, berbeza
• Nokoingkawas : telah menjadi lebih tinggi
• Nga : tapi

1 comment: